Blotted Ink

LexisMed

View Comments

[LexisMed is the new name of the old MeDic spell check dictionary, and this is its new home. The content of this page last updated November 25, 2008 @ 08.51am EST]

LexisMed is a free medical spell check dictionary for Microsoft Office, OpenOffice.org, and anything else that uses plain text files to store user-created dictionaries.

If it's useful to you or someone you know, please bookmark it, Stumble it, or, better yet, link to the LexisMed main page from your own site. Feel free to send it to friends. It's been free for the last five years, and will continue to be free forever.

LexisMed is on its second full release with 66,239 words. This is nowhere near a comprehensive word list, but it's much closer to that goal than the first release. A lot more of the low-hanging fruit has been plucked, which means that you should rarely, if ever, encounter one of those squiggly red underlines. If you have word additions or suggestions, please leave a comment on this page. The only way LexisMed is going to grow and become even more useful is if I get help from other people. Stedman's has 500,000 words or so, but it also costs an arm and a leg.

My goal for the third release of LexisMed is 100,000 words.

I have put in quite a bit of effort to make sure that things that should be capitalized — people's names, brand-name drugs, etc. — are, so that they will be flagged as incorrect if they are not capitalized properly in your document. There are no duplicate entries that I am aware of; if you find any, please let me know.

If you're using Microsoft Office 2007/2008 or later, you'll want the Unicode version. For earlier versions of Office, you'll need the non-Unicode version. (Don't worry, the word lists are absolutely identical even though the file sizes are a bit different.)

Installation instructions:

A note on accuracy:

I have done my best to make sure that all words are spelled correctly, opting to omit a word if I wasn't completely certain that it was right. I find it better to be incomplete than wrong. Nonetheless, there may be some mistakes. If you find any, please let me know. I'm happy to report that in the last 5 years, the only errors that have been reported are problems with capitalization.

Other English localizations

Russell Butler's Australian localization: local mirror | JustLocal | OpenOffice 3.0 extension. He writes:

I have attached a copy of the word list, largely derived from yours, with a few modifications. I have tried to limit it to acceptable Australian spellings, so that if used only "valid" words are offered as substitutes. I know that some usages are uncertain, and I will attempt to see if I can get some help in checking them, notably sulfur vs sulphur in compound words, levo- vs laevo etc.

I think there are a few additional words. I have not checked all the trade names for what is available here. I have taken out (mostly) "part words" as the OpenOffice.org dictionary doesn't know how to use these. It deals only with "whole" words, except that it can use a suffix file, but I am not up to editing that. It also has problems with hyphenated words, so I have split some of them, though I have left quite a few, in the hope that this may improve with later versions.

LexisMed is licensed under a CreativeCommons license. Some rights reserved.

CreativeCommons license

Written by Rian

August 9th, 2010 at 1:27 pm

Posted in

  • http://www.medstudents.co.uk/tw/31/Medical+dictionary.html UCL Medical student Blog

    Medical dictionary…

    Great little find.  For use in applications that allow you to use a custom dictionary, such as MS Word etc.
     
    http://rianjs.net/medic/
     
    Please visit and download,……

  • http://spelling.locatealot.info/spelling.pl?gr=true Spelling

    It is nice to see good quality information available. Keep it up . Many thanks.

  • http://spelling.locatealot.info/spelling.pl?gr=true Spelling

    It is nice to see good quality information available. Keep it up . Many thanks.

  • http://www.simulconsult.com/support/tablet/index.html Michael Segal

    We have a list of medical terms at:
    http://www.simulconsult.com/support/tablet/index.html

    The list of terms was prepared for users of Tablet PCs who are using our medical diagnostic software, but it is fine to add them to MeDic. The terms focus mainly on neurological diseases, but since they comprise about 25% of all diseases this may be helpful to people in many medical areas.

    There are many proper names included because many syndromes are named after people.

  • http://www.simulconsult.com/support/tablet/index.html Michael Segal

    We have a list of medical terms at:
    http://www.simulconsult.com/support/tablet/index.html

    The list of terms was prepared for users of Tablet PCs who are using our medical diagnostic software, but it is fine to add them to MeDic. The terms focus mainly on neurological diseases, but since they comprise about 25% of all diseases this may be helpful to people in many medical areas.

    There are many proper names included because many syndromes are named after people.

  • http://NA Evan

    Sure, sign me up for the updates. Thanks for the work.

  • Evan

    Oops, sorry. Could you remove these replies? I just wanted to sign up. Guess I need to read the directions better :)

  • Evan

    Oops, sorry. Could you remove these replies? I just wanted to sign up. Guess I need to read the directions better :)

  • http://rianjs.net Rian

    You're welcome. :)

    I never added any functionality to submit words to the dictionary — completely forgot about it, in fact…

    in the meantime, you can email me submissions — the emails in the upper right corner…

  • http://rianjs.net Rian

    You're welcome. :)

    I never added any functionality to submit words to the dictionary — completely forgot about it, in fact…

    in the meantime, you can email me submissions — the emails in the upper right corner…

  • Russell Butler

    Hi Rian

    I left a personal note a couple of days ago about possibly using your list of words as a contribution to an OpenOffice.org Medical dictionary.

    A major question was the matter of licensing.

    Have you had any thoughts about this yet?

  • Russell Butler

    Hi Rian

    I left a personal note a couple of days ago about possibly using your list of words as a contribution to an OpenOffice.org Medical dictionary.

    A major question was the matter of licensing.

    Have you had any thoughts about this yet?

  • Mortaza

    tanks

  • Mortaza

    tanks

  • http://hibm.org Daniel

    Thanks for the MeDic wordlist. It's very useful.

    I find that OpenOffice OOo specialty user dictionary has a 2000 word limit. How do we deal with that? I've looked in OOo site and found others complaining of this 2000 word limit, but no solution.

  • http://hibm.org Daniel

    Thanks for the MeDic wordlist. It's very useful.

    I find that OpenOffice OOo specialty user dictionary has a 2000 word limit. How do we deal with that? I've looked in OOo site and found others complaining of this 2000 word limit, but no solution.

  • http://www.hands-on-healthcare.net Travis N

    There is another free medical dictionary at:

    http://www.e-medtools.com/openmedspel.html

    There are versions for openoffice and thunderbird. It says it is based on their $15 purchase version for MS Word that supposedly contains all FDA drug and device approvals up to release date (June 2007) for a total of approximately 50,000 terms. It is released under GPL.

    ..any chance of a collaborative effort to create a more complete dictionary for users of both?

  • http://www.hands-on-healthcare.net Travis N

    There is another free medical dictionary at:

    http://www.e-medtools.com/openmedspel.html

    There are versions for openoffice and thunderbird. It says it is based on their $15 purchase version for MS Word that supposedly contains all FDA drug and device approvals up to release date (June 2007) for a total of approximately 50,000 terms. It is released under GPL.

    ..any chance of a collaborative effort to create a more complete dictionary for users of both?

  • devesh

    basically, i dunno how but my all.dic is now 11megs large with over 400k words…
    i think it may have absorbed words off stedmans or something like that…anwyays, would u like me to send it to ya it mite be of some use ;)
    thanks for the amazing dictionary btw, it is incredibly useful

  • devesh

    basically, i dunno how but my all.dic is now 11megs large with over 400k words…
    i think it may have absorbed words off stedmans or something like that…anwyays, would u like me to send it to ya it mite be of some use ;)
    thanks for the amazing dictionary btw, it is incredibly useful

  • Russell Butler

    Hi again Rian

    I just came back and had another look at your list, and it looks very useful. I think I explained that I had developed a (much more limited) Australian medical word list. This is available at http://www.justlocal.com.au/clients/oooau/#Australian_Medical_Dictionary
    in case there is anything you may find usable. Unfortunately that is a "munched" version, but I can send a "raw" text version if you wish.

    I am just a little concerned about your Creative Commons Licence "not for commercial use." As I think I mentioned earlier, many people like me use their word processor for "commercial" purposes, in the sense of paid work. Some may feel that was not allowed by your licence. I think you probably mean that no one should take your list and sell it, and I am quite happy with that.

    If I were to "translate" your list into Australian usage, and give you credit as an important source, would that be OK with you?

  • Russell Butler

    Hi again Rian

    I just came back and had another look at your list, and it looks very useful. I think I explained that I had developed a (much more limited) Australian medical word list. This is available at http://www.justlocal.com.au/clients/oooau/#Australian_Medical_Dictionary
    in case there is anything you may find usable. Unfortunately that is a "munched" version, but I can send a "raw" text version if you wish.

    I am just a little concerned about your Creative Commons Licence "not for commercial use." As I think I mentioned earlier, many people like me use their word processor for "commercial" purposes, in the sense of paid work. Some may feel that was not allowed by your licence. I think you probably mean that no one should take your list and sell it, and I am quite happy with that.

    If I were to "translate" your list into Australian usage, and give you credit as an important source, would that be OK with you?

  • http://rianjs.net Rian

    Russell,

    I will take a look at your words and see about adding them to MeDic.

    As for commercial purposes, that's more that I don't want people profiting directly from my work. E.g.: copying the words and selling them as their own payware dictionary product. If you use the dictionary in a commercial environment, that's cool with me. :)

    Spread the word. I'd love to see more people use it (and possibly add words, too).

  • http://rianjs.net Rian

    Russell,

    I will take a look at your words and see about adding them to MeDic.

    As for commercial purposes, that's more that I don't want people profiting directly from my work. E.g.: copying the words and selling them as their own payware dictionary product. If you use the dictionary in a commercial environment, that's cool with me. :)

    Spread the word. I'd love to see more people use it (and possibly add words, too).

  • HJ

    Wonderful,
    Great initiative,
    Keep up the good work!!!
    (if you will, you can leave a donation link or address. I understand you are not putting this up for money, but that is one way of saying thanks by us users.
    HJ

  • HJ

    Wonderful,
    Great initiative,
    Keep up the good work!!!
    (if you will, you can leave a donation link or address. I understand you are not putting this up for money, but that is one way of saying thanks by us users.
    HJ

  • Russell Butler

    Thanks, Rian, I thought that would be your response.

    I'm working through your list removing the words I already have, unfortunately I haven't developed a method of eliminating duplicates automatically.

    I see a lot of words using the UK/Australian spellings which I have left in, and deleted (most ? some? of) the US versions.

    Hopefully over the next week or so I'll merge it with my collection and let you have it. I'll send with it just my own word list separately so you can play with that.

    Regards

    Russell

  • Russell Butler

    Thanks, Rian, I thought that would be your response.

    I'm working through your list removing the words I already have, unfortunately I haven't developed a method of eliminating duplicates automatically.

    I see a lot of words using the UK/Australian spellings which I have left in, and deleted (most ? some? of) the US versions.

    Hopefully over the next week or so I'll merge it with my collection and let you have it. I'll send with it just my own word list separately so you can play with that.

    Regards

    Russell

  • http://rianjs.net Rian

    Wonderful,
    Great initiative,
    Keep up the good work!!!
    (if you will, you can leave a donation link or address. I understand you are not putting this up for money, but that is one way of saying thanks by us users.
    HJ

    HJ, that had not occurred to me. I will look into doing so after I get my new theme up and running. :)

  • http://rianjs.net Rian

    Wonderful,
    Great initiative,
    Keep up the good work!!!
    (if you will, you can leave a donation link or address. I understand you are not putting this up for money, but that is one way of saying thanks by us users.
    HJ

    HJ, that had not occurred to me. I will look into doing so after I get my new theme up and running. :)

  • devesh

    did u manage to use that massive list i sent you in october/november 07. i ended up pulling it out of the custom dic list as it was too large for word to process… each time i added a new word it would lock up for 2secs!
    ps, the release format you have given does not i think work with word 07, i vaguely remember having to do something to the list to get it to work.

    thanks again

  • devesh

    did u manage to use that massive list i sent you in october/november 07. i ended up pulling it out of the custom dic list as it was too large for word to process… each time i added a new word it would lock up for 2secs!
    ps, the release format you have given does not i think work with word 07, i vaguely remember having to do something to the list to get it to work.

    thanks again

  • Gokul

    Hey nice work dude.
    find it very useful.
    The dictionary has to be opened by notepad ans saved in a unicode format for it to work with Word 2007 guys.
    Keep it up.

  • Gokul

    Hey nice work dude.
    find it very useful.
    The dictionary has to be opened by notepad ans saved in a unicode format for it to work with Word 2007 guys.
    Keep it up.

  • Renee

    Thanks for the site. I am doing Medical Transcription and I am sure this will help a lot.
    Sometimes you become braindead when typing reports.

  • Renee

    Thanks for the site. I am doing Medical Transcription and I am sure this will help a lot.
    Sometimes you become braindead when typing reports.

  • westernLil

    I have OpenOffice on my U3 Cruzer Scandisk. Is it still possible to install MeDic on my computer and open it up with the OpenOffice on the Scan Disk with U3?

  • westernLil

    I have OpenOffice on my U3 Cruzer Scandisk. Is it still possible to install MeDic on my computer and open it up with the OpenOffice on the Scan Disk with U3?

  • Rob

    Thanks so much for the site, I'm a Med student, and have worn my "right click" out on my laptop with adding words. I have 3 med dictionaries and none have a disc with any type of list to add to word! Thanks a ton! I will try to weed through my custom.dic and send it your way to add to the list.

  • Rob

    Thanks so much for the site, I'm a Med student, and have worn my "right click" out on my laptop with adding words. I have 3 med dictionaries and none have a disc with any type of list to add to word! Thanks a ton! I will try to weed through my custom.dic and send it your way to add to the list.

  • http://rianjs.net Rian

    I have uploaded a newer version of MeDic with Unicode encoding for the newer versions of Office (2007 and 2008).

  • http://rianjs.net Rian

    I have uploaded a newer version of MeDic with Unicode encoding for the newer versions of Office (2007 and 2008).

  • Patrick

    THANK YOU!!!

    I have Stedmans, but it doesn't play nicely with my computer. Doesn't install well, and sometimes refuses to work. Plus I'd rather use OpenOffice.

    This solves many problems for me.

  • Patrick

    THANK YOU!!!

    I have Stedmans, but it doesn't play nicely with my computer. Doesn't install well, and sometimes refuses to work. Plus I'd rather use OpenOffice.

    This solves many problems for me.

  • Jeff

    Just wanted to say thank you. What an awesome project and thanks for sharing. This helps so much.

  • Jeff

    Just wanted to say thank you. What an awesome project and thanks for sharing. This helps so much.

  • Vishal

    Hey… This is awesome – just what I've been looking for. Thanks for making it. It's so easy to install and works perfectly!!

  • Vishal

    Hey… This is awesome – just what I've been looking for. Thanks for making it. It's so easy to install and works perfectly!!

  • humayun

    wonderful work. Nobody needs 500,000 words! My only request. Is it possible to convert it to mac OS X speller so it can be used on all other software of the mac as well i.e. pages, keynote etc. these programs use the OS X dictionaries and custom spellers. At the moment only mac office can use it.

  • humayun

    wonderful work. Nobody needs 500,000 words! My only request. Is it possible to convert it to mac OS X speller so it can be used on all other software of the mac as well i.e. pages, keynote etc. these programs use the OS X dictionaries and custom spellers. At the moment only mac office can use it.

  • Craig

    Looks to me like you have the word rhonchus but not the plural rhonchi.

    Also, pansystolic as in a pansystolic murmur.

    I will let you know if I find more.

  • Craig

    Looks to me like you have the word rhonchus but not the plural rhonchi.

    Also, pansystolic as in a pansystolic murmur.

    I will let you know if I find more.

  • http://rianjs.net Rian

    Thanks, I will add those in.

  • http://rianjs.net Rian

    Thanks, I will add those in.

  • Craig

    Also, I forgot to say thanks. Amazing tool you gave me for free.

  • Craig

    Also, I forgot to say thanks. Amazing tool you gave me for free.

  • Tiffany

    My word suggestions:

    tachypneic, bradypneic, nonrebreather, pulseless

    Thank you so much for this dictionary; it is a huge help.

  • Tiffany

    My word suggestions:

    tachypneic, bradypneic, nonrebreather, pulseless

    Thank you so much for this dictionary; it is a huge help.

  • Craig

    You are also missing aeruginosa, as in Pseudomonas aeruginosa.

    Thanks again

  • Craig

    You are also missing aeruginosa, as in Pseudomonas aeruginosa.

    Thanks again

  • http://rianjs.net/medic Jonathan

    You have just saved 86 PA students from wasting hours with double checking our spelling in google before handing in assignments. This also fits the bill as we are not yet raking it in. Thanks!!!

  • http://rianjs.net/medic Jonathan

    You have just saved 86 PA students from wasting hours with double checking our spelling in google before handing in assignments. This also fits the bill as we are not yet raking it in. Thanks!!!

  • http://rianjs.net Rian

    Glad to be of help. :)

  • http://rianjs.net Rian

    Glad to be of help. :)

  • craig

    sitagliptin

  • craig

    sitagliptin

  • craig

    rifaximin / xifaxan

  • craig

    rifaximin / xifaxan

  • craig

    lubiprostone / Amitiza

  • craig

    lubiprostone / Amitiza

  • Christy

    This has been a life saver! My computer crashed and I had three years worth of medical terminology and medications on there! Thanks so much! :)

  • Christy

    This has been a life saver! My computer crashed and I had three years worth of medical terminology and medications on there! Thanks so much! :)

  • http://usmle-usmle.org Ed Hirschprung

    I must say I agree with you, even though not totally. We are putting together a non-profit website that will include links to useful websites such as yours. It is still under development, if you are interested please take a look http://usmle-usmle.org

  • http://usmle-usmle.org Ed Hirschprung

    I must say I agree with you, even though not totally. We are putting together a non-profit website that will include links to useful websites such as yours. It is still under development, if you are interested please take a look http://usmle-usmle.org

  • Katie Jayne

    Thanks so much for this! I just stumbled across this. I knew someone, somewhere, had to of thought of doing something like this! I'm just starting out in medical transcription and this is a life saver! Thank you again!

  • Katie Jayne

    Thanks so much for this! I just stumbled across this. I knew someone, somewhere, had to of thought of doing something like this! I'm just starting out in medical transcription and this is a life saver! Thank you again!

  • D

    This product is very useful. Thanks.

    One suggestion: The utility is very much compromised by the fact you do not list plurals for many words. This still means Word recognises them as potential errors, and they need to be manually checked…

    eg: Biguanides, Craniopharyngiomas, etc etc etc

    Also: link to Russel Butler's Australian version not working.

    Good luck!

  • D

    This product is very useful. Thanks.

    One suggestion: The utility is very much compromised by the fact you do not list plurals for many words. This still means Word recognises them as potential errors, and they need to be manually checked…

    eg: Biguanides, Craniopharyngiomas, etc etc etc

    Also: link to Russel Butler's Australian version not working.

    Good luck!

  • DW

    Thank you kindly :)

  • DW

    Thank you kindly :)

  • Katie

    Thank you so much! I am a spelling fanatic so it was really annoying to me that Word underlined medical terms as spelling mistakes. This dictionary worked like a charm and I am forever grateful! Great job!

  • Katie

    Thank you so much! I am a spelling fanatic so it was really annoying to me that Word underlined medical terms as spelling mistakes. This dictionary worked like a charm and I am forever grateful! Great job!

  • Sarah

    Thanks, hero of all medical geeks!
    Will endeavor to pass on any extra words to you :-)

    Heres a couple:
    osteoblasts – you've got 'osteoblast' only
    degranulated – as in degranulated platelets

  • Sarah

    Thanks, hero of all medical geeks!
    Will endeavor to pass on any extra words to you :-)

    Heres a couple:
    osteoblasts – you've got 'osteoblast' only
    degranulated – as in degranulated platelets

  • Ginger

    thienopyridine
    thienopyridines

  • Ginger

    thienopyridine
    thienopyridines

  • Anne E

    Absolutely loved this, saved me constantly trying to update the silly dictionary that comes with word!
    Does anyone know if there's a way to use this dictionary in powerpoint's spellchecking? I can't find a way to add a custom dictionary in that program, but as I do presentations often enough, it'd be nice to not have to start adding words to that dictionary…

    Thanks,
    Anne

  • Anne E

    Absolutely loved this, saved me constantly trying to update the silly dictionary that comes with word!
    Does anyone know if there's a way to use this dictionary in powerpoint's spellchecking? I can't find a way to add a custom dictionary in that program, but as I do presentations often enough, it'd be nice to not have to start adding words to that dictionary…

    Thanks,
    Anne

  • http://rianjs.net Rian
  • http://rianjs.net Rian
  • Anne E

    Unfortunately that seems to be geared for the 2007 version…can't seem to make that work in the 2003 version (there isn't a proof tab in the options on 2003). Any other thoughts?

  • Anne E

    Unfortunately that seems to be geared for the 2007 version…can't seem to make that work in the 2003 version (there isn't a proof tab in the options on 2003). Any other thoughts?

  • http://rianjs.net Rian

    Apparently 2003 doesn't support custom dictionaries the way Word does. You may be able to manually open the PowerPoint main dictionary and paste them there, but if I recall correctly, the built-in dictionary isn't stored in plain text format like custom dictionaries. I don't use Office 2003 anymore, so I can't be sure…

  • http://rianjs.net Rian

    Apparently 2003 doesn't support custom dictionaries the way Word does. You may be able to manually open the PowerPoint main dictionary and paste them there, but if I recall correctly, the built-in dictionary isn't stored in plain text format like custom dictionaries. I don't use Office 2003 anymore, so I can't be sure…

  • Anne E

    Appreciate your help though…I'm just stuck with what my workplace has right now…*sigh* they'll eventually upgrade.
    In the mean time, I'm really thankful that word 2003 does accept custom dictionaries!

    Thanks for this!!!

  • Anne E

    Appreciate your help though…I'm just stuck with what my workplace has right now…*sigh* they'll eventually upgrade.
    In the mean time, I'm really thankful that word 2003 does accept custom dictionaries!

    Thanks for this!!!

  • James

    Thank you so much for this. It's very helpful!

  • James

    Thank you so much for this. It's very helpful!

  • Carolini

    I don't have an options option in my tool bar for word for mac 2008
    Any suggestions on how to add it to the dictionary?
    Thanks!

  • Carolini

    I don't have an options option in my tool bar for word for mac 2008
    Any suggestions on how to add it to the dictionary?
    Thanks!

  • http://rianjs.net Rian

    Step 4 should help at this link.

  • http://rianjs.net Rian

    Step 4 should help at this link.

  • Mandryd

    thanks. this helps a lot! It's one of those things you didn't know you needed until you get it.

  • http://www.medicaltranscriptiontraining.in/ Medical Transcription Training

    Wow a Medical Transcription Dictionary and more over its free.. Thanks its really Great.

  • Arun

    Thanks ma…Good job

  • http://www.rajorienindustries.com/ Foot Pedals

    Thanks for this article, It was a fantastic read which was extremely helpful.

  • Dr. Michael Anderson

    Great idea…will help submit the site to others…There are many great USMLE STEP 1, USMLE STEP 2 CK, and USMLE STEP 3 qbanks on the internet that can help you study for the USMLE. Score95.com has a fantastic USMLE STEP 1 qbank that has 3,600 practice questions with thousands of questions with images, audio, and video! The USMLE STEP 1 questions with video make this qbank a must buy. http://www.score95.com/

  • http://www.facebook.com/people/Nate-Miller/5411592 Nate Miller

    This is great! Thanks so much for creating it.

    I combined it with the dictionary at http://www.e-medtools.com/openmedspel.html to contain about 80,000 unique words.

    I've also formatted it for the mac custom dictionary which is store at ~/Library/Spelling/  (at least for Mac OS 10.6 and English language). To install copy the file 'en' from here: http://dl.dropbox.com/u/2213236/en to the above directory. This will overwrite any custom dictionary you have. 

    Here's the combined list simply as a text file, with one entry per line. http://dl.dropbox.com/u/2213236/LexisMed-OpenMedSpel.txt

blog comments powered by Disqus